La adaptación televisiva. La influencia de la serie en su escritura. La importancia de elegir buenos actores.  

Como cada miércoles, vuelve una nueva edición de Así Habló Martin. En esta sección os traemos poco a poco todas las declaraciones que Martin ha hecho sobre Canción de Hielo y Fuego a lo largo de los años. La recopilación original es cosa de Westeros.org, quienes muy amablemente nos dejan traducir su So Spake Martin para vosotros.

Llegamos a 2013. La entrevista que leeremos a continuación se realizó en marzo de ese mismo año, cuando el autor se encontraba inmerso en el proceso de escritura de Vientos de Invierno y el estreno de la tercera temporada de la serie de HBO era inminente. En esta entrevista Martin ahonda en la adaptación televisiva de su obra a raíz de que se estaba a punto de estrenar la tercera temporada.

Entrevista a Omnivoracious

La serie de televisión de fantasía épica Juego de Tronos, que volverá a las pantallas con su tercera temporada a finales de marzo, ha sido un éxito arrollador, ganando premio tras premio y atrayendo cada vez a más y más espectadores y a la audiencia mainstream. Tal ha sido el éxito, que la cadena ya anunció el pasado mes de febrero que se ha llegado a un acuerdo con el hombre detrás de la saga, George R.R. Martin, para el desarrollo de proyectos par la cadena. Como se dice “Valar Dohaeris” (que se traduce como “Todos los hombres sirven” de la lengua ficticia del Alto Valyrio y título también del primer capítulo de la tercera temporada.). En este caso, Martin debe servir a las muchas caras de su musa interior y debe aprovechar la oportunidad de llegar a un público masivo con nuevas ideas. Aún así (como muchos de sus proyectos Más-Allá-de-los-Libros) supone una noticia agridulce para los fans del trabajo de Martin, quienes con impaciencia esperan su siguiente novela. Aunque solo hayan transcurrido dos años desde la publicación del quinto libro de la saga Danza de Dragones, el cuarto Festín de Cuervos salió en 2005 y el tercero Tormenta de Espadas (la primera mitad del cual será la fuente de adaptación de esta temporada de televisión) en 2000. Nuevos proyectos pues preocupan a varios de que supongan un retraso mayor en la publicación de los dos últimos libros: Vientos de Invierno y Un Sueño de Primavera. En realidad, ¿esto va de libros no?

Bueno, podemos relajarnos todos y disfrutar. Amazon confirmó recientemente que Martin no está demasiado distraído con estos nuevos retos y que, de hecho, se encuentra trabajando activamente en su nueva novela. Aún a riesgo de exasperar aún más a estos fans, debemos admitir que retuvimos al señor Martin durante una breve conversación telefónica — en la que discutimos su pasado en televisión, cómo la serie afecta a su ritmo de escritura, qué actores han creado personajes más interesantes que los de sus novelas y que considera importante en el momento de castear a un actor para un rol determinado.

[¿Qué espera con más ansias ver adaptado a la pantalla en esta tercera temporada?]

Bueno, espero con ansias y miedo la Boda Roja. No sé cómo podrás escribir sobre esto sin spoilear nada. Creo que tendrá un impacto mucho mayor si la gente no espera nada pero ciertamente, es la escena que tanto yo como mis fans más acérrimos estamos esperando con ganas y a la vez aprehensión.

[Es un momento muy gráfico en las novelas. Probablemente hayas visto ya la escena. ¿Crees que plasma lo que escribiste? ¿Hubo algún cambio sustancial?]

No lo he visto. Estoy muy ocupado escribiendo los nuevos libros y con otros proyectos este año y por tanto no he podido visitar el set de rodaje. Durante un tiempo me planteé ir allí cuando lo rodaran y quizás ser un extra que moría en la escena, pero al final no encontré el momento de ir y no he visto nada aún. De hecho no he visto ni una escena de toda esta tercera temporada.

[¿Así que verás la serie al ritmo de los espectadores? ¿Te ves haciendo proyecciones públicas o fiestas con amigos para verla?]

Haré un poco de ambas. Estaré en Los Angeles en un par de semanas para la premiere que proyectaran para una serie de público pre-invitado en el Teatro Chino de Grauman. Esto será solo 4 o 5 días antes de la emisión por televisión. En otros casos, se suele enviar un screener o un CD con bastantes escenas pero este año no ha sido el caso, así que esta vez la veré como los fans cuando se emita.

[¿Cuándo trabajas con gente de televisión… ¿estás muy encima de ellos?]

Afortunadamente fui muy listo o bien tuve mucha suerte de trabajar con David Benioff y Dan Weiss *los showrunners, productores y guionistas de la mayoría de capítulos de la serie* y tengo un par de socios geniales. Están haciendo un trabajo excepcional con la serie, que es su bebé, y los libros son el mío. Así que voy a seguir escribiendo los libros para que estos tíos no me alcancen. 

[Se te conoce por trabajar a tu ritmo. Teniendo tantos trabajos entre manos, te tomas tu tiempo con ellos para ofrecer tomos muy densos y ricos en detalles. ¿El ritmo de emisión de la serie de televisión te ha puesto más presión o cambiado tu forma de afrontar la escritura?]

Al principio, ese no era el caso pero últimamente lo está haciendo porque están progresando más rápido que yo. Al principio les sacaba mucha ventaja pero ya no tanta *se ríe*

[Supongo que hablas a menudo con los actores sobre el contexto y el pasado de los personajes que interpretan pero, ¿hay alguna de las actuaciones que te haya inspirado a cambiar algo de los personajes de tus libros?]

No, de momento no ha pasado. A ver, hay el caso particular que ya he mencionado en otras entrevistas de Natalia Tena que interpreta a Osha. Cuando George R. R. Martin, Benioff y Weiss vi que se barajaba su nombre para el papel pensé “Es una elección equivocada. No sé por qué la consideran. Es demasiado joven y guapa y no tiene nada que ver con el personaje”. Ahora bien, cuando vi su interpretación, estaba fantástica. Era hipnotizante y su Osha era mucho mejor que la mía. Así que creo que cuando me siente a escribir sobre ella otra vez, que puede que ocurra en el libro que estoy escribiendo ahora mismo, tendré a Natalia Tena en mente y puede que mi personaje derive más hacia el suyo. Pero ese es realmente el único caso en que algo así ha ocurrido.

En la mayoría de casos, llevo viviendo con estos personajes… empecé las novelas en 1991 así que llevo mucho tiempo con ellos y su imagen está muy fija en mi mente.

[¿Cuán difícil es para ti aceptar las limitaciones visuales del medio televisivo para describir los elementos de tus libros? Por ejemplo, el nivel de fealdad de Tyrion ni se acerca al que vemos en los libros, o lo que puede pasarle a otros personajes en el futuro.]

Como sabes, trabajé en Hollywood durante 10 años; estuve ahí desde mediados de los ochenta hasta mediados de los noventa en varias series de televisión. Así que podemos decir que conozco lo que hay detrás, cosa que me ha ayudado a ganar perspectiva. Me refiero a que tú puedes describir a un personaje en tu libro pero nunca encontrarás a un actor que cuadre al cien por cien con lo que habías imaginado. Los fans por ejemplo se vuelven locos con estas cosas “Oooh el personaje era pelirrojo en el libro y han escogido a un actor rubio”. Ahora bien, normalmente estas cosas son superfluas. En el caso de Tyrion que comentabas, sí, en los libros Tyrion es más bajo que Peter Dinklage y considerablemente menos atractivo. Peter es de hecho bastante guapo. En realidad esto no importa porque Peter Dinklage es un actor sensacional que dio vida estupendamente a Tyrion, y eso es lo que se busca. No intentas cuadrar un personaje imaginado por un autor a una descripción física de alguien real, lo que quieres es que puedan interpretar ese personaje de la mejor forma posible

[Hablando de tu pasado en televisión, abandonaste el medio para trabajar a tiempo completo en tus novelas. ¿Qué motivó esta decisión?]

La narrativa fue siempre mi primer amor. Vendí mi primer relato corto en 1971 y no empecé a escribir para televisión hasta 1985-1986; así que llevaba 15 años de amor de ventaja. La televisión y el cine eran emocionantes y me alegro de haberme dedicado a ello porque hay muchas cosas positivas, el problema es que también tiene una vertiente muy frustrante. Nunca me gustaron los tejemanejes que hay en los diez años que trabajé allí. 

Durante mis primeros cinco años en televisión trabajé en La Dimensión Desconocida y La Bella y la Bestia y fue un periodo muy emocionante: escribes guiones y los ven millones de personas. En los siguientes cinco años por eso trabajé en el desarrollo de proyectos y ninguno de mis proyectos llegó a emitirse, así que me cansé. A nivel económico me pagaban muy bien pero a nivel emocional no podía soportar trabajar constantemente en un proyecto durante más de un año para que luego, por cualquier razón, el estudio decida no llevarlo a cabo o que la cadena decida emitir otra cosa. Esos personajes que has creado son reales para ti, quieres contar sus historias, como se desarrollan… y nunca puedes, y me frustró. Así que volví a la prosa donde podía contar mis historias y el público podría leerlas: ya fueran un número mayor o menor, a ver siempre mejor que sean más pero en todo caso, un número menor de lectores siempre será mejor a que tu obra solo la vea un grupo reducido en una habitación. 

[Ahora que has vuelto a la televisión y bajo tus términos, ¿sientes que ya no estás sujeto a la decisión de otros?]

No estoy realmente implicado. Estoy involucrado con la serie, sí, ya que está basada en mis libros y lo está bastante fielmente. Ahora bien, los responsables son David Benioff y Dan Weiss que trabajan en ella siete días a la semana, las 24 horas del día. Ellos gestionan todos los problemas que puedan surgir: aprueban los decorados, deciden las localizaciones, están cada día revisando el material rodado y trabajan con los editores sobre qué cortar, deciden el casting, etc. Esto es a lo que yo me dedicaba cuando desarrollaba proyectos y cuando estaba en La Bella y la Bestia como productor, pero este no es el caso actual. Yo estoy en Santa Fe, New Mexico y estoy escribiendo mis libros. Una vez al año escribo un guión para la serie *en esta temporada será el séptimo1* y cuando puedo visito el set de rodaje durante una semana y conozco a los actores y les veo rodar, pero no puede decirse que esté involucrado en el día a día de la misma. Podríamos decir que tengo lo mejor de los dos mundos. A veces tengo el antojo de “Me gustaría implicarme más”. Puede que cuando termine los libros, si para cuando acabe aún están rodando, puede que haga algo más y esté en el set cada día, pero no puedo hacerlo ahora. Mi principal responsabilidad es acabar los libros

George R. R. Martin, Benioff y Weiss

“Seremos amigos para siempre ¿verdad?…¿VERDAD?”.

[Esos proyectos que nunca vieron la luz del día siguen existiendo. ¿Ha habido charlas, dado tu éxito reciente, de que por fin se emitan?]

Sí, algo ha habido. Hemos tenido muchas conversaciones y con mis agentes los estamos moviendo. Es una situación compleja por esa porque me pagaron por esos guiones y estaba vinculado por contrato a determinados estudios y productores. Así que no está demasiado claro quién tiene los derechos sobre ellos ya que técnicamente, quién pagó por esos guiones es su propietario. No es como en el mundo editorial que una vez caducan los derechos de autor, cualquier editorial puede revender el producto, en Hollywood se funciona diferente. Ahora bien, en este caso, se trata de mis hijos que no llegaron a nacer y me encantaría que alguien pudiera verlos. Si pasará o no ya no lo sé. 

[Cuando escribes tu historia, ¿te han pedido o te se ha planteado añadir a algún personaje principal que sea creado exclusivamente para la serie? Sé que ha habido algún caso periférico como el Rey de las Especias, pero ¿te lo han llegado a plantear o a considerar?]

Como sabes, la serie ha añadido algunos personajes como Ros, la prostituta pelirroja, que supone una mezcla de tres o cuatro prostitutas de los libros. Pero no, creo que David y Dan quieren ser lo más fieles al material que puedan. Así que no creo que añadan a un personaje principal porque cambiaría demasiado las cosas. 

[Parece que a medida que avanzan las temporadas hay cada vez más diferencias con los libros… no tantas en la primera temporada, algunas en la segunda…]

Creo que esa tendencia continuará porque es la naturaleza de estas cosas. Quiero decir, todo está relacionado con todo. Así que si en la temporada 1 haces un pequeño cambio, en la temporada 4 habrá evolucionado a un cambio muy grande, porque si un personaje no apareció o cambiaste una frase del libro que luego tiene relevancia…así que si más adelante debe aparecer ese elemento que desechaste, deberás proponer una alternativa. 

[Los lectores tendemos a ser bastante evangelizadores hacia los que solo ven la serie…]

¡Me encanta!

[Pero ¿como convencerías tu a un espectador que lea los libros?]

Bueno… la serie está bien, pero los libros son mejores. Hay más detalles, hay más personajes. Todo lo que te gusta de la serie, en los libros hay más de ello. En este sentido podrías decir que es más rico y si es lo que buscas, una experiencia inmersiva, los libros son eso. No lo digo solo por mis libros, yo crecí siendo un lector voraz, y adoro la televisión y el cine, pero los libros son mi primer amor y mi gran pasión. Creo sinceramente que los libros son mejores y me da igual de que película hables, el libro siempre será mejor que su versión televisiva o cinematográfica. 

12 de marzo de 2013

 

Y ahora os toca a vosotros leales, ¿que os ha parecido la entrevista? ¿Cuál puede ser el papel de Osha en Vientos de Invierno, con la influencia de la interpretación de Natalia Tena?¿Hay algún personaje de la serie de televisión del que os gustaría leer en la Saga?¿Sabéis de alguna serie o película que sea mejor que el libro en el que se basa?

Bruce Banner photo banner definitivo_zps6ghqu7nl.gif

 

  1. El Oso y la Doncella