Problemas y retos de la adaptación. Miedos por su experiencia en Hollywood. La magia en Poniente.
Otro miércoles, aquí os traemos una nueva edición Así Habló Martin, sección en la que os ofrecemos poco a poco todas las declaraciones que George R. R. Martin ha hecho sobre Canción de Hielo y Fuego a lo largo de los años. La recopilación original es de Westeros.org, quienes muy amablemente nos dejan traducir su So Spake Martin para vosotros.
En esta edición analizaremos una entrevista de 2011 dada por Martin semanas antes del estreno de la serie de HBO, y en la que describe los problemas y los retos de la adaptación de sus novelas a la televisión; de cómo su experiencia y fracasos en Hollywood le hicieron recelar de que la serie llegara a producirse y del nivel de magia existente en el mundo de Canción de Hielo y Fuego.
Entrevista con New York Times
Existen los niños prodigio, los de desarrollo tardío y luego está George R. R. Martin, quien a sus 62 años está a las puertas de su máxima proyección (y posiblemente, mayor éxito) hasta la fecha en su carrera literaria. Aunque el señor Martin ha trabajado constantemente en fantasía y ciencia ficción desde los años 70, con un paréntesis en escritura para televisión que comentaremos brevemente, a principios de los 90 ganó más seguimiento con la publicación de su Canción de Hielo y Fuego: saga de fantasía épica, que empezó con Juego de Tronos en 1996, y que transcurre en el continente ficticio de Poniente. El Sr. Martin la concibe como un ciclo de siete libros.
Mientras Martin está con los últimos retoques del quinto libro, Danza de dragones, otro estreno se producirá en breves: el próximo 17 de Abril, HBO emitirá el piloto de Juego de Tronos, una serie de 10 episodios que adaptarán la novela homónima de Martin (la cadena mostrará un adelanto de 15 minutos de la serie este domingo para los fans más acérrimos y para aquellos recién llegados que sientan curiosidad). Se trata de un giro de acontecimientos que Martin encuentra particularmente extraño, dada su experiencia en Hollywood y su creencia a lo largo de los años de que Juego de Tronos jamás podría ser rodada.
El señor Martin habló recientemente con ArtsBeat sobre la transición de escribir guiones a su vuelta a la novela y sobre la adaptación de Juego de Tronos. Aquí tenéis unos extractos de esa conversación.
[Unos días antes de que habláramos, se anunció que Danza de Dragones se publicaría en julio. ¿Implica esto que ya has terminado el libro?]
Realmente, aún no está terminado. Estoy trabajando aún en los últimos capítulos pero estoy lo suficientemente cerca de hacerlo como para que Bantam se sienta lo bastante convencido para hacer el anuncio de la fecha de publicación.
¿Entiendo que ya le han preguntado esto antes?]
Sí. *se ríe* Sí, realmente, bastantes veces. Por otro lado, la presión se ha ido notando desde hace (uf) unos 5 años mientras el libro se iba retrasando. Así que uno ya sabe que la presión forma parte de esto.
[Al menos sabes que hay un montón de gente esperando la novela.]
Bueno, definitivamente es mejor que la alternativa de que nadie se enterara o le importara si termino el libro o no, que también se ha dado el caso.
[HBO me ha dejado ver un par de episodios de Juego de Tronos y por lo que he visto… ]
Has visto ya dos episodios más de los que he visto yo. Estoy en Santa Fe, New Mexico, y se preocupan muchísimo por la seguridad; así que bajo ningún concepto me van a mandar un DVD o nada parecido. Me lo enseñarían si volara a Los Angeles, pero ahora mismo estoy muy presionado con el libro y no tengo tiempo para ir. Debo terminarlo y entonces podré ver algunos episodios. Sí que mostraron el piloto original, hace como un año o así, antes de que la serie tuviera luz verde para rodarse; pero, por supuesto, ha habido cambios sustanciales desde entonces.
[¿Te gustó lo que viste entonces?]
Sí, realmente quedé muy complacido. Es mi historia. Sí, hay cambios y hay adaptaciones, creo que eso es inevitable cuando pasas de una novela a un producto de televisión o una película; pero no hay cambios innecesarios. Esto es lo que me resulta molesto de muchos productos cinematográficos que se basan en novelas: hay muchos cambios que son necesarios por el cambio de medio pero hay otros que solo se hacen porque el guionista, la productora o la cadena consideran que «así estará mejor». Pero la mayoría de veces, no es un cambio para mejor. Me gusta que los productores de la serie Dan (D.B. Weiss) y David (Benioff) y HBO hayan hecho una versión televisiva de mi historia que mis lectores reconocerán y espero que disfruten.
[¿Ideaste Juego de Tronos como una respuesta a las novelas de El Señor de los Anillos de Tolkien?]
Siempre quise escribir algo de fantasía épica, pero no como una especie refrito de Tolkien. Quería hacer algo que fuera mío. Hasta cierto punto, el proyecto fue una respuesta a mi propia carrera en Hollywood. Estuve ahí durante diez años, desde 1985 a 1995. Trabajé en Dimensión Desconocida y en La Bella y la Bestia como escritor y productor, y luego estuve cinco años trabajando en el desarrollo de proyectos, haciendo pilotos propios y algún que otro telefilm. La cosa es que, durante ese tiempo, mi experiencia siempre fue que cuando entregaba un borrador a cualquier productora o cadena para la que estuviera trabajando, la reacción inevitablemente era «George, esto está genial. Maravilloso, es una lectura estupenda, muchas gracias. Pero triplica nuestro presupuesto y es imposible de hacer. Es demasiado grande y demasiado caro».
[¿Y qué ocurría entonces? ]
Entonces empezaba a quitar cosas, combinaba personajes, recortaba escenas de batalla gigantes para hacerlas producibles. Aunque las versiones finales de esos guiones estaban más pulidas, básicamente porque las había revisado muchas veces, mi versión favorita siempre era el primer borrador que tenía todo el contenido grandioso que había quitado para hacerlo más pequeño y barato.
Cuando en los 90 volví a la prosa, mi primer amor, me dije:»Voy a hacer algo que sea tan grande como quiera. Que tenga todos los efectos especiales que desee. Que tenga un elenco de centenares de personajes. Tendrá escenas de batallas mastodónticas.» Todo lo que no puedes hacer en televisión y en el cine, sí puedes llevarlo a cabo en prosa porque ahí tú eres el todo: eres el director, el coordinador de los efectos especiales, el departamento de vestuario… y en ningún ámbito debes preocuparte del presupuesto.
La ironía de todo esto es que ese proyecto que imaginé como la cosa más improbable de ser producida, el proyecto que era imposible de rodar, ahora será una gran producción de HBO.
[¿Vendiste tu Canción de Hielo y Fuego como una saga de siete novelas?]
Cuando vendí el proyecto a los editores en 1994, mi agente lo presentó como una trilogía; pero tal y como dijo Tolkien sobre El Señor de los Anillos, la historia fue creciendo mientras la iba contando. Así que me puse a escribir, a escribir y a escribir, y en bastante poco tiempo tenía ya 1.300 páginas para el primer libro y no estaba ni remotamente cerca del final. Así que en ese punto pensé: «Bueno, puede que necesite hacer 4 libros en vez de 3». Y luego fue: «Puede que mejor 6 en vez de 4», ya ni contemplé acabarla en 5. Entonces, durante muchos años en las giras promocionales de los libros yo decía: «Sí, serán 6 libros»; y mi novia entonces, ahora mi mujer, Parris, se colocaba detrás de mi y levantaba 7 dedos. *Se ríe* Finalmente le di la razón. Siete libros es lo correcto: siete reinos, siete dioses, siete libros. Es un concepto hasta elegante. Así que esta es la versión oficial ahora y me mantendré en ella.
[Seguro que tu agente se mostró encantada que la saga se alargara. Pero, ¿qué pensó tu editor?]
Mi editor está bastante contento con ello, siempre que no me tome diez años escribir cada uno de los libros. Con eso no están tan felices, les gustaría que escribiera más rápido. Por suerte, tienen mucha paciencia y me esperan.
[¿Llamó Hollywood a tu puerta de inmediato con Juego de Tronos?]
Bueno, en realidad no del todo. Fue el segundo libro, Choque de Reyes, el primero en colocarse en las listas de bestsellers; y recibí algunas llamadas de productoras y directores interesados en adquirir los derechos de un proyecto de fantasía, especialmente después de que El Señor de los Anillos fuera tal éxito comercial. Su idea no obstante era hacer una película, pero ya entonces les advertí que no podría hacerse: deberían cortar por enteros el libro para hacerlo. Se necesitaron tres películas para hacer El Señor de los Anillos y la saga entera de los libros de Tolkien es del tamaño de uno de mis libros. Así que estaríamos hablando de 20 películas. ¿Qué estudio se comprometería a rodar una saga de 20 películas?
Se podía entonces intentar hacer una serie para televisión en abierto, pero ¿qué ocurre entonces? Te topas con las normas y las prácticas de la industria, la censura que dirá: «No, no, no, no puedes tener todo este sexo y violencia. Lo quitas.» Luché contra ello durante 5 años con Dimensión Desconocida y La Bella y la Bestia, ambas series se emitían a las 8 de la tarde, y nos volvía locos. Y entonces se me ocurrió: alguien como HBO sí que podría hacerlo, como una serie con varias temporadas (un libro, una temporada) y sería perfecto. Pero claro, para entonces había muy poca gente que hicieran algo así.
[¿Qué hizo que superaras tus reservas con la industria y te convenció para que dejaras que adaptasen tus libros?]
Conocer a David y Dan fue gran parte de ello. Comimos juntos y ellos se habían leído los libros y, aunque no los conocía de antes, dijeron todas las cosas correctas. Parecían gente auténtica. Conoces a un montón de gente en Hollywood que te dice: «Oh si, me encanta, me encanta, me encanta». Pero no se siente real. Pero en ese momento vi, o al menos me pareció ver, que David y Dan eran sinceros y que querían hacer el tipo de serie que yo quería que se hiciera.
[¿Disponen de algún tipo de información confidencial sobre lo que ocurrirá en futuras novelas?]
Hemos tenido varias reuniones y me han preguntado cosas, sí. Es un poco complicado porque, evidentemente, la saga no está terminada y su estructura es complicada. Personajes que en el primer libro son menores se convierten en personajes principales al cabo de tres libros, y es un reto para cualquier productor porque ¿cómo manejas esto en una serie de televisión? Hay muchos retos que deberán afrontarse en el futuro, asumiendo que la serie sea un éxito, pero afortunadamente serán David y Dan quienes deberán resolver esos problemas y no yo. *Se ríe* Yo solo les creo los problemas y ellos tendrán que solucionarlos.
[De los pilotos que desarrollaste en tu carrera televisiva, ¿cuál estuvo a punto de emitirse?]
Realmente hice unos seis pilotos. El que más cerca estuvo de producirse fue un piloto llamado Doorways que desarrollé para ABC, que era una serie sobre universos alternativos. Rodamos ese piloto y se lo mostramos a los ejecutivos de ABC, a quienes les encantó, y nos encargaron seis guiones de reserva y nos dijeron: «Es prácticamente seguro que se va a emitir. Seguramente será como un repuesto a mitad de temporada». Me pasé seis meses supervisando el desarrollo de esos guiones, mirando presupuestos y planificando como iba a hacer la serie. Entonces hubo cambios estructurales en la cúpula ejecutiva de ABC, entraron nuevas personas… así que trataron a la serie como algo que había dejado el antiguo régimen y de repente ya no estábamos en el planning. Entonces, al cabo de un año, otra cadena emitió una serie1 muy similar *Se ríe*.
[¿Qué hiciste cuando esto ocurrió?]
No hice nada en especial aparte de lamer mis heridas. Hice otros pilotos después, uno llamado Starport, un piloto llamado The Survivors… Todo series que hasta el día de hoy considero que hubieran sido grandes producciones. Hubiera sido muy divertido trabajar en ellas… así que en un universo alternativo a lo mejor me convertí en Joss Whedon o en J.J. Abrams.
[Hubo un momento durante el desarrollo de Juego de Tronos en el que HBO sufrió cambios ejecutivos. ¿Empezaste a tener flashbacks con tu carrera televisiva?]
Hubo días en los que sentía que «Oh dios mío, está volviendo a ocurrir.» Pero luego David y Dan me llamaban y me alejaban del bordillo antes de que me tirara por la ventana *Se ríe*. En cualquier proyecto televisivo hay muchos obstáculos a sortear hasta que éste se emite. Primero se tuvo que convencer a HBO de que comprara el proyecto. Luego hubo un periodo de suspense en el que nos sentamos a esperar: «¿rodarán el piloto?». Luego lo rodaron y al entregarlo volvíamos a esperar : «Ok, ¿encargarán una temporada? ¿O se convertirá en otro piloto fracasado como Doorways, o muchísimos pilotos que se estrellan cada año?». Siempre hay momentos en los que simplemente esperas aguantando la respiración. Incluso ahora con Juego de Tronos, con la que estoy muy emocionado, entusiasmado y es genial, hay una pequeña parte de mi que dice: «Podría ser que solo hagan una temporada ¿sabes? ¿Les gustará a la gente? ¿Qué dirán los críticos? ¿Y la audiencia?». No lo sabes a ciencia cierta y nunca debes dar nada por seguro.
[¿Crees que tu gran base de lectores de las novelas harán que la serie sea un éxito?]
Bueno, creo que mis lectores están deseosos de verla, eso es obvio. Al mismo tiempo, para ser un éxito, la serie debe ganarse a una audiencia que no haya leído mis libros. Aunque la saga sea bastante popular y haya alcanzado la lista de bestsellers con frecuencia, el número de lectores que compran un libro para colocarlo el primero en la lista de los más vendidos es mucho menor al número de espectadores que necesitas para que una serie de televisión se mantenga en antena. Así que si la audiencia se compone exclusivamente de mis lectores, la serie tendrá poco recorrido. Pero desde el primer momento, mis editores me han dicho que esta es una saga fantástica para gente que odia la fantasía *Se ríe*.
[¿Aún es el componente fantástico de Juego de Tronos un obstáculo a esquivar para llegar a una mayor audiencia?]
Supongo que podrías llamarlo obstáculo hasta cierto punto, sí; pero por otro lado, tengo 62 años y durante mi vida he visto como este mundo cambiaba. Cuando era pequeño, leer un montón de fantasía y ciencia ficción se consideraba como lo peor. Los profesores me quitaban los libros en la escuela (y hablo de que me quitaban a Heinlein o a Asimov) y me decían que estaba bien que leyera, pero que debía leer libros de verdad y no eso. La ciencia ficción y la fantasía han ido ganando respeto y aceptación, y sin duda su público objetivo ha crecido. No obstante, en la cultura literaria… Aún ves a autores usando sustitutivos para la ciencia ficción o la fantasía. En muchos casos te dicen: «No estoy escribiendo ciencia ficción o fantasía, puede que lo parezca, pero no lo es». Existe aún este miedo de que te metan en la cueva de los frikis.
[Pero los elementos más fantásticos de Juego de Tronos no aparecen de inmediato. ¿Lo planeaste así?]
Para escribir una fantasía épica necesitas usar la magia pero, personalmente, creo en un uso juicioso de la magia. Con cada libro que escribo, el nivel de magia aumenta un poquito, es una introducción gradual a ella. Supongo que se asemejaría a la rana y la olla: si metes una rana en una olla con agua hirviendo, la rana saltará para salir. Así que debes meterla en agua fría y poco a poco ir subiendo el fuego… entendiendo el agua hirviendo como la magia y a los lectores como la rana.
[Si la serie es un éxito, ¿crees que tu vida cambiará radicalmente?]
No estoy planeando encerrarme ni nada parecido, pero veremos. La gente sigue insistiendo que «oh, tu vida entera cambiará si la serie triunfa». Veremos. Si mi vida cambia, pues cambia, pero aún no he diseñado un plan contingente de seguridad.
Y ahora os toca hablar a vosotros. ¿Qué os ha sorprendido más de esta entrevista? ¿Os gustaría que, una vez terminada la saga, GRRM fuera showrunner de alguna serie? ¿Compartís con Martin la creencia de que la fantasía poco a poco va dejando de ser un género menospreciado? ¿Es Canción de Hielo y Fuego una saga de fantasía con intrigas políticas o una saga política con toques de fantasía? ¿Qué he hecho con el cadáver de Ashara Brox?
Debe estar conectado para enviar un comentario.